FROSTIGBCF228/64PTESGRNL
É possível desactivar a função em qualquermomento premindo o botão de função(consulte a secção "Menu de funções").Função de ventilaçãoA funç
Utilização diáriaAcessóriosTabuleiro paraovosx1Tabuleiro para gelox1Acumuladores defriox2Importante Este aparelho évendido em França.De acordo com osr
FanO compartimento dofrigorífico está equi-pado com um dispo-sitivo que permite arefrigeração rápidados alimentos e umatemperatura maisuniforme.Este d
DescongelaçãoOs alimentos congelados, antes de seremutilizados, podem ser descongelados nocompartimento do frigorífico ou à tempera-tura ambiente, dep
• Prepare os alimentos em pequenasquantidades para permitir que sejam rá-pida e completamente congeladas e pa-ra tornar possível subsequentementedesco
Importante Tenha cuidado para nãodanificar o sistema de arrefecimento.Muitos agentes de limpeza de superfíciesde cozinhas contêm químicos que podemata
Problema Possível causa SoluciónO aparelho faz barulho. O aparelho não está instala-do correctamente.Verifique se o aparelho estáestável (todos os pés
Problema Possível causa SoluciónA temperatura no apa-relho está demasiadobaixa/alta.O regulador da temperaturanão está definido correcta-mente.Regule
Importante Consulte as instruções demontagem para a instalação.LocalPara garantir o melhor desempenho, instaleo aparelho bem afastado de fontes de ca-
GARANTIA IKEAQual é a duração da garantia IKEA?Esta garantia é válida durante cinco (5)anos a partir da data de compra originaldo Aparelho no IKEA, a
• Danos deliberados ou negligentes, danoscausados pelo desrespeito das instruçõesde funcionamento, instalação incorrectaou ligação com tensão incorrec
O Serviço Pós-Venda específico paraaparelhos IKEA:Não hesite em contactar o Serviço Pós-Ven-da IKEA para:1. apresentar uma reclamação ao abrigodesta g
Índice de materiasInformación sobre seguridad 22Descripción del producto 24Panel de mandos 26Primer uso 28Uso diario 29Consejos útiles 31M
• El circuito refrigerante del aparato con-tiene isobutano (R600a). Es un gas natu-ral con un gran nivel de compatibilidadmedioambiental, aunque es in
Cuidado y limpieza• Antes de realizar cualquier tarea demantenimiento, apague el aparato y de-senchúfelo de la toma de corriente.• No limpie el aparat
1 235681012947111 Ventilador2 Indicador LED3 Compartimento para queso y huevoscon tapa4 Estantes para latas5 Estante para botellas6 Cajón congelador7
Panel de mandos1 2 3 4 5 61 Interruptor de encendido/apagado2 Regulador de temperatura del conge-lador3 Botón de indicador de temperatura delfrigorífi
Al apagarse el aparato, se apaga tambiénla pantalla.Indicador de temperaturaCada vez que se pulsa el indicador de tem-peratura del frigorífico-congela
Función del ventiladorLa función se activa pulsando la tecla defunción (tantas veces como sea necesario)hasta que aparezca el icono correspon-diente.
Uso diarioAccesoriosHueverax1Bandeja de hielox1Acumulador de fríox2Importante Este aparato estáautorizado para suventa en Francia.En conformidad conla
PORTUGUÊS 4ESPAÑOL 22ΕΛΛΗΝΙΚΑ 40NEDERLANDS 59
FanEl compartimento fri-gorífico cuenta conun dispositivo quepermite enfriar losalimentos con másrapidez y manteneruna temperaturamás uniforme dentrod
DescongelaciónLos alimentos ultracongelados o congela-dos, antes de utilizarlos, se pueden descon-gelar en el compartimento frigorífico o atemperatura
• Prepare los alimentos en porciones pe-queñas para que se congelen de manerarápida y total, así como para poder des-congelar posteriormente sólo las
Descongelación del frigoríficoLa escarcha se elimi-na automáticamentedel evaporador delfrigorífico cada vezque se detiene elcompresor, duranteel funci
Problema Posible causa SoluciónEl aparato no funciona.La bombilla no funcio-na.El aparato está apagado. Encienda el aparato. El enchufe no está bien
Si después de las comprobaciones anterio-res el aparato no funciona correctamente,póngase en contacto con el centro de servi-cio técnico más cercano.
ColocaciónEste aparato también se puede instalar enun lugar seco y bien ventilado (garaje o só-tano), aunque para un funcionamiento ópti-mo se recomie
cibo original es necesario como prueba decompra para validar la garantía. Cualquierreparación efectuada en el aparato duran-te el periodo de garantía
• Daños causados durante el transporte. Siun cliente transporta el producto a su do-micilio o a otra dirección, IKEA no se haráresponsable de los daño
Importante ¡GUARDE EL RECIBO DECOMPRA!Es su prueba de compra y el documento im-prescindible para que la garantía sea váli-da. Observe también que el r
ÍndiceInformações de segurança 4Descrição do produto 6Painel de controlo 8Primeira utilização 10Utilização diária 11Sugestões e conselhos út
ΠεριεχόμεναΠληροφορίες ασφαλείας 40Περιγραφή προϊόντος 43Πίνακας χειριστηρίων 44Πρώτη χρήση 47Καθημερινή χρήση 47Χρήσιμες συμβουλές 49Φροντίδα κ
• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συ-σκευές (όπως παγωτομηχανές) στοεσωτερικό ψυκτικών συσκευών, εκτόςαν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυτόαπό το
• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτάστον καταψύκτη εφόσον δημιουργείταιπίεση στο δοχείο, το οποίο μπορεί ναεκραγεί, προκαλώντας ζημιές στη συ-σκευή.• Τα
Περιγραφή προϊόντοςΔιαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες λειτουρ-γίας πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.1 235681012947111 Ανεμιστήρας2 Φωτισμός Led3 Θήκη με κ
Πίνακας χειριστηρίων1 2 3 4 5 61 Διακόπτης ενεργοποίησης/απενεργο-ποίησης (ON/OFF)2 Ρυθμιστής θερμοκρασίας καταψύκτη3 Κουμπί ένδειξης θερμοκρασίας ψυ-
Ένδειξη θερμοκρασίαςΚάθε φορά που πατάτε το κουμπί ένδει-ξης θερμοκρασίας του ψυγειοκαταψύκτη,η οθόνη εμφανίζει διαδοχικά:1. – Ανάβει η ένδειξη θαλάμο
Κατά τη διάρκεια της λειτουργίαςShopping ενεργοποιείται επίσης αυτόματαο ανεμιστήρας στο εσωτερικό του ψυ-γείου.ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ο ανεμιστήρας στοεσωτερικό τ
Πρώτη χρήσηΚαθάρισμα του εσωτερικούΠροτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή γιαπρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλατα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερόκ
Τοποθέτηση των ραφιών της πόρταςΓια να είναι δυνατήη αποθήκευση συ-σκευασιών τροφί-μων διαφόρων με-γεθών, τα ράφια τηςπόρτας μπορούν νατοποθετούνται σ
Οι αριθμοί υποδηλώνουν τους χρόνουςαποθήκευσης σε μήνες για τους ανάλο-γους τύπους κατεψυγμένων τροφίμων.Κατά πόσο ισχύει η ανώτερη ή η κατώτε-ρη τιμή
• O refrigerante isobutano (R600a) estácontido no circuito refrigerante do apare-lho, um gás natural com um alto nível decompatibilidade ambiental, qu
Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε μεαυτό τον τρόπο μόνο για μια ή δύο ημέ-ρες το πολύ.• Μαγειρεμένα φαγητά, έτοιμα φαγητά,κλπ: αυτά θα πρέπει να καλύπ
πει επομένως να πραγματοποιούνται μό-νο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Τα αξεσουάρ καιμέρη της συσκευής δεν είναικατάλληλα για πλύσιμο
Εάν ο θάλαμος πρόκειται να παραμείνειενεργοποιημένος, ζητήστε από κάποιοάτομο να ελέγχει το θάλαμο ανά τακτάδιαστήματα, ώστε να μη χαλάσουν τα τρό-φιμ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία ΑντιμετώπισηΥπάρχει ροή νερούστην πίσω πλάκα τουψυγείου.Κατά τη διάρκεια της αυτό-ματης διαδικασίας απόψυ-ξης, ο πάγος αποψύχετα
Τεχνικά χαρακτηριστικάΔιαστάσεις Ύψος 1827 χιλιοστάΠλάτος 540 χιλιοστάΒάθος 552 χιλιοστάΌγκος (καθαρός) Ψυγείο 228 ΛίτραΚαταψύκτης 64 ΛίτραΣύστημα α
Ηλεκτρική σύνδεσηΠριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι ητάση και η συχνότητα που αναγράφονταιστην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικώναντιστοιχούν στα χαρ
Τι καλύπτεται από αυτή την εγγύηση;Η εγγύηση καλύπτει προβλήματα της συ-σκευής, τα οποία έχουν προκληθεί απόπροβληματική κατασκευή ή αστοχίες υλι-κών
• Ζημιές λόγω μεταφοράς. Εάν ένας πε-λάτης μεταφέρει το προϊόν στο σπίτι τουή σε άλλη διεύθυνση, η IKEA δεν είναιυπεύθυνη για τυχόν ζημιές που θα προ-
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Προκειμένου να σαςπροσφέρουμε γρήγορη εξυπηρέτηση,συνιστούμε να χρησιμοποιείτε τουςαριθμούς τηλεφώνου που αναγράφονταιστο τέλος του παρόντος
InhoudVeiligheidsinformatie 59Beschrijving van het product 62Bedieningspaneel 63Het eerste gebruik 65Dagelijks gebruik 66Nuttige aanwijzingen
Limpeza e manutenção• Antes da manutenção, desligue o apare-lho e retire a ficha da tomada.• Não limpe o aparelho com objectos demetal.• Em caso de um
Algemene veiligheidWaarschuwing! Houd de ventilatieopeningen altijd vrij vanobstructies; dit geldt zowel voor losstaandeals ingebouwde modellen.• Het
• U dient zich strikt te houden aan de aan-bevelingen van de fabrikant van het ap-paraat met betrekking tot het bewarenvan voedsel.• Leg geen koolzuur
Beschrijving van het productLees nauwkeurig de gebruiksaanwijzingdoor voordat u het apparaat gebruikt.1 235681012947111 Ventilator2 Led-lampje3 Boter
Bedieningspaneel1 2 3 4 5 61 AAN/UIT-schakelaar2 Thermostaatknop van de vriezer3 Temperatuurknop van de koel-vries-combinatie4 Display5 Functie-toetsR
TemperatuurindicatieTelkens als de temperatuurindicatieknopvan de koel-vriescombinatie wordt inge-drukt, toont het display deze volgorde:1. – Het indi
VentilatorfunctieDe functie wordt ingeschakeld door op defunctietoets te drukken (indien nodig meer-dere keren) tot het bijbehorende pictogramverschij
Dagelijks gebruikДополнительные принадлежностиEierbakjex1Bakje voor ijsblok-jesx1Koudeaccu'sx2Belangrijk! Dit toestel wordtverkocht in Frankrijk.
FanHet koelvak is voor-zien van een appa-raat dat snelle koe-ling van voedsel mo-gelijk maakt en eengelijkmatigere tem-peratuur in het vak.Het apparaa
Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeksvanuit de vriezer gekookt worden als zenog bevroren zijn: in dat geval zal de be-reiding iets langer duren.Het
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit hetvriesvak geconsumeerd wordt, kan hetaan de huid vastvriezen.• het is aan te bevelen de invriesdatum opel
1 235681012947111 Ventoinha2 Luzes LED3 Compartimento com tampa para man-teiga e queijo4 Prateleiras para latas5 Prateleira para garrafas6 Gaveta de c
Het ontdooien van de koelkastRijp wordt elke keerals de compressor-motor tijdens norma-le werking stopt, au-tomatisch van deverdamper van hetkoelvak v
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat krijgt geenstroom. Er staat geen span-ning op het stopcontact.Sluit een ander elektrisch ap-paraat o
Technische gegevensAfmetingen Hoogte 1827 mmBreedte 540 mmDiepte 552 mmVolume (netto) Koelkast 228 LiterVriezer 64 LiterOntdooisysteem Koelkast aut
Elektrische aansluitingZorg er vóór het aansluiten voor dat hetvoltage en de frequentie op het typeplaatjeovereenkomen met de stroomtoevoer in uwhuis.
Wat valt er onder de garantie?De garantie dekt storingen van het appa-raat, die veroorzaakt zijn door verkeerdeconstructie of materiaalfouten vanaf de
• Kosten voor de uitvoering van de instal-latie van het IKEA-apparaat. Indien deIKEA servicedienst of de erkende service-partner het apparaat, binnen
Belangrijk! BEWAAR DE KASSABON!Dit is uw aankoopbewijs en nodig om degarantie te doen gelden. Op de kassabonstaat ook de naam van het IKEA artikel enh
Country Phone number Call Fee Opening timeBelgië070 246016Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. E
79
Painel de controlo1 2 3 4 5 61 Botão LIGAR/DESLIGAR2 Regulador da temperatura do congela-dor3 Botão da temperatura do combinado4 Display5 Botão de fun
© Inter IKEA Systems B.V. 2008 AA-504211-1222357921-A-122011
Indicação da temperaturaSe premir o botão da temperatura, o dis-play apresenta em sequência:1. – O indicador do compartimento dofrigorífico está aceso
Komentarze do niniejszej Instrukcji